1
Jude
serviteur de Jésus-Christ et frère de Jacques aux élus qui ont été aimés
en Dieu le Père, et gardés pour Jésus-Christ : 2 la miséricorde, la
paix et l'amour vous soient donnés pleinement. 3 Bien-aimés, comme je
mettais tout mon zèle à vous écrire au sujet de notre salut commun, je me
suis vu dans la nécessité de vous adresser cette lettre, pour vous exhorter à
combattre pour la foi qui a été transmise aux saints une fois pour toutes. 4
Car il s'est glissé parmi vous certains hommes, dont il a été écrit depuis
longtemps qu'ils encouraient cette condamnation, hommes impies, qui changent la
grâce de notre Dieu en licence, et qui renient notre seul Maître et Seigneur Jésus-Christ.
5
Je veux vous rappeler ce que vous avez autrefois appris, que Jésus, après
avoir sauvé son peuple de la terre d'Égypte, fit périr ensuite ceux qui
furent incrédules ; 6 et qu'il retint pour le jugement du grand jour, liés
de chaînes éternelles, au sein des ténèbres, les anges qui n'ont pas conservé
leur principauté, mais qui ont abandonné leur propre demeure. 7 De même
Sodome et Gomorrhe, et les villes voisines qui se livrèrent à la même sorte
d'impudicité et abusèrent d'une chair étrangère, gisent là en exemple,
subissant la peine d'un feu éternel. 8 Cependant, ces hommes eux aussi,
dans leur délire, souillent pareillement leur chair, méprisent la souveraineté
et injurient les gloires. 9 L'archange Michel lui-même, lorsqu'il
contestait avec le diable et lui disputait le corps de Moïse, n'osa pas porter
contre lui une sentence d'exécration, mais il se contenta de dire : "
Que le Seigneur te punisse ! " 10 Mais ceux-ci, ils blasphèment
tout ce qu'ils ignorent, et quant à ce qu'ils connaissent naturellement, comme
les bêtes sans raison, ils s'y corrompent.
11
Malheur à eux ! car ils sont entrés dans la voie de Caïn, ils se sont jetés
pour un salaire dans l'égarement de Balaam, ils se sont perdus par la révolte
de Coré ? 12 Ils sont des écueils dans vos agapes, où ils font
impudemment bonne chère, ne songeant qu'à se repaître eux-mêmes ; nuées
sans eau, emportées au hasard par les vents ; arbres d'automne sans fruits,
deux fois morts, déracinés ; 13 vagues furieuses de la mer ;
jetant l'écume de leurs hontes ; astres errants, auxquels d'épaisses ténèbres
sont réservées pour l'éternité. 14 C'est d'eux aussi qu'Énoch, le
septième patriarche depuis Adam, a prophétisé en ces termes : " Voici
que le Seigneur est venu avec la multitude innombrable de ses saints, 15
pour exécuter son jugement sur tous, et convaincre tous les impies de toutes
les oeuvres d'impiété qu'ils ont commises et de toutes les paroles criminelles
qu'eux pécheurs impies, ont proférées contre lui. " 16 Ce sont
des gens qui murmurent et se plaignent sans cesse de leur sort, qui vivent au gré
de leurs convoitises, ont la bouche remplie de paroles pompeuses, et qui par intérêt
se font admirateurs d'autrui.
17
Pour
vous, bien-aimés, souvenez-vous de ce qui vous a été annoncé d'avance par
les apôtres de Notre Seigneur Jésus-Christ. 18 Ils vous disaient qu'au
dernier temps il y aurait des hommes moqueurs, vivant au gré de leurs
convoitises impies, 19 gens qui provoquent des divisions, hommes sensuels
qui n'ont pas l'esprit. 20 Pour vous, bien-aimés, vous édifiant vous-même
de votre très sainte foi, et priant dans le Saint Esprit, 21
conservez-vous dans l'amour de Dieu, attendant la miséricorde de Notre-Seigneur
Jésus-Christ, pour la vie éternelle. 22 Il en est qu'il faut confondre
comme déjà séparés de vous. 23 D'autres, sauvez-les en les arrachant
au feu ; pour les autres, ayez-en pitié, mais avec crainte, haïssant
jusqu'à la tunique touchée par la chair.
24
A celui qui a le pouvoir de vous préserver de toute chute et de vous faire paraître
irréprenhensibles et pleins d'allégresse devant le trône de sa gloire, au
seul Dieu, notre Sauveur, par Jésus-Christ, notre Seigneur, soient gloire,
majesté, force et empire dès avant tous les temps, et maintenant, et dans tous
les siècles!
Amen!
|