SIXIÈME STATION
Véronique
essuie le visage de Jésus
/V.
Adoramus te, Christe, et benedicimus tibi.
/R. Quia per sanctam crucem tuam redemisti mundum.
Du livre du prophète Isaïe 53, 2-3
Il n’était ni beau
ni brillant pour attirer nos regards, son extérieur n’avait rien
pour nous plaire. Il était méprisé, abandonné de tous, homme de
douleurs, familier de la souffrance, semblable aux lépreux dont on
se détourne; et nous l’avons méprisé, compté pour rien.
Du livre des Psaumes 26 [27], 8-9
Mon cœur m’a redit ta parole: «Cherchez ma face». C’est ta face,
Seigneur, que je cherche: ne me cache pas ta face. N’écarte pas ton
serviteur avec colère, tu restes mon secours. Ne me laisse pas, ne
m’abandonne pas, Dieu, mon salut!
MÉDITATION
«C’est ta face,
Seigneur, que je cherche: ne me cache pas ta face» (Ps 26
[27], 8-9). Véronique
– Bérénice, selon la tradition grecque – incarne cette aspiration
qui est com-mune à tous les hommes pieux de l’Ancien Testament,
cette aspiration de tous les croyants à voir le visage de Dieu. Sur
le chemin de croix de Jésus, au début, elle ne rend d’abord qu’un
service de bonté féminine: elle offre un linge à Jésus. Elle ne se
laisse ni gagner par la brutalité des soldats, ni immobiliser par la
peur des disciples. Elle est l’image de la femme éprise de bonté
qui, dans le désarroi et l’obscurité des cœurs, garde le courage de
la bonté, et ne permet pas que son cœur s’obscurcisse. «Heureux les
cœurs purs – avait dit le Seigneur dans le Discours sur la
montagne –, ils verront Dieu!» (Mt 5,8).
Au début, Véronique voit seulement un visage maltraité et marqué par
la souffrance. Mais l’acte d’amour imprime dans son cœur la
véritable image de Jésus: sur son visage humain, couvert de sang et
de blessures, elle voit le visage de Dieu et de sa bonté, qui nous
accompagne aussi dans la souffrance la plus profonde. C’est
seulement avec le cœur que nous pouvons voir Jésus. Seul l’amour
nous rend capables de voir et nous rend purs. Seul l’amour nous fait
reconnaître Dieu, qui est l’amour même.
PRIÈRE
Seigneur, donne-nous
l’inquiétude du cœur qui cherche ton visage. Protège-nous de
l’obscurcissement du cœur qui ne voit que l’apparence des choses.
Donne-nous la sincérité et la pureté qui nous rendent capables de
voir ta présence dans le monde. Quand nous n’avons pas la capacité
de faire de grandes choses, donne-nous le courage d’une humble
bonté. Imprime ton visage dans nos cœurs, afin que nous puissions te
rencontrer et montrer au monde ton image.
Tous :
Pater noster, qui es in cælis;
sanctificetur nomen tuum;
adveniat regnum tuum;
fiat voluntas tua, sicut in cælo et in terra.
Panem nostrum cotidianum da
nobis hodie;
et dimitte nobis debita nostra,
sicut et nos dimittimus debitoribus nostris;
et ne nos inducas in tentationem;
sed libera nos a malo. |